语法是个事儿,说大不大,说小不小。在这里,将以现代西班牙语语法部分为主要指引,结合西班牙语语法与词汇系列书籍的练习,希望能够和大家一起学好语法,掌握语法精髓!第一期里,我想把语法里头的小九九都翻出来,注意注意,这是个大集合。工程很浩大!
学好语法的第一步,我想,是读文章!
一、一定要读出声;
二、材料一定要广!
这样既可以锻炼语感,又可以锻炼发音!何乐而不为!材料可以上El país 或者el mundo网站去看哦!各方面的材料都有~
第一部分:符号及书写规则
1、大小写规则
(1)句首单词的第一个字母必须大写
(2)名词中的专有名词(指个别的人、团体、地方、机构或事物)首字母必须大写,反之,名词中的普通名词(指一类人、一类事物,某种物质或抽象概念的名称)不大写~ 比如,名字Pepe~
(3)表示月份的名词不大写
这里补充每个月份的词汇
一月enero;二月febrero;三月marzo;四月abril; 五月mayo;六月junio;七月julio;八月agosto;九月septiembre; 十月octubre;十一月noviembre; 十二月diciembre
2、问号和感叹号的书写
¿Es Ana china?
¡Qué pena!
正如上面的两个例句一样,西班牙语中的问号与感叹号是成对出现的,句首的是枚倒置的问号或感叹号,句末是枚正常的问号或感叹号。
是不是很奇特?不过用久了,老想在现在中文的问句前面加上一个小东西……
3、移行规则
当一个单词到了行尾还没写完,怎么办!拆!从哪儿拆?
必须遵循以下规则:
1、单词必须按照音节断开移行(音节是什么!音节是什么!如果不懂请到处问问……这里不详解了,反正不是字母);
2、同时,在行尾的音节之后加符号"-"。
比如: Hay muchos perió-
dicos。
3、音节较少的单词不要拆开!而是要整个移至下一行!
第二部分 名词的性、数
是的,你没有看错。西班牙语,分男女……这就为听话的人带来了便利,为什么呢?
比如你在看一篇文章,嘿!说一故事,都用男性的称呼,你这不一眼就能看出是个好基友的故事了吗!
但是,对于初学者来说,很容易就会把男的帽子戴女的头上,或者明明是枚妹子,硬生生给扣上了“阳刚之气”~(好吧,我不会承认我就是这么个初学者……乱扣帽子乱加气)
其实,西语里的性别还是很好辨认的,请记住以下规则:
1、名词的性别,非阳即阴,没有中性!顺带说一嘴,定冠词(el, la), 不定冠词(un, una)中,修饰阳性名词的是el, un; 修饰阴性名词的是 un ,una。(后面还会详细说明哦~不要着急!)
2、表示事物的名词,注意,是事物!不是人!不是人!通常,对,就是通常,以o结尾的名词是阳性的,以a结尾的名词是阴性的。既然是通常,那么就一定有特例,所以大家在记单词的时候,最好加上冠词一起记忆,顺带就把阴阳性给记下来咯!不过,对于那种太普通,一样看出性别的,绝对不要浪费大脑空间哦~字典里每个名词后面会有一个小缩写,m。表示阳性,f。表示阴性~
想把名词从男变女?好办!大!部!分!的名词,可以直接把词尾的o替换成a,轻轻松松完成变性哟!
当然,下面这些特例,也要轻轻松松记下来哟!
1、指人时,以“e"结尾的名词,它的阴性阳性都是这个词没有变化哟。
比如:estudiante 那么,有一个问题啦,怎么看它是男学生呢,还是女学生呢。这就又用到一个语法点啦——修饰名词的形容词必须与之保持性的一致。(这句文绉绉的话的意思是,如果一个名词是阳性的,那么修饰它的形容词,也必须是阳性的!)比如: un estudiante, (咳咳,前面说了,不定冠词un是用来修饰阳性名词的!切记切记!)这就是一个响当当的男童鞋。una estudiante 就是一枚女童鞋~
2、对没有生命的名词而言,除了以“o”结尾的,以“e”结尾的也是阳性名词。
举个例子吧,el coche(汽车)
3、以"or"和“aje"结尾的单词多为阳性名词。
比如:el actor(是不是和英语很像啊!!!不解释了), el viaje(旅行)
4、以元音"a", 辅音”d“以及字母组合“ción"和”sión“结尾的单词多为阴性名词
比如 la facultad(系,就是学校里计算机系的系)
habitación (房间) (sión我就不举例子了~大家可以自己在各种读物里面找找看哦!)
为了进一步说明西语中男变女,女变男的先进过程,特供下表,表名:且看名词阴阳性如何转换
-o 变 -a camarero,camarera (服务员)
辅音结尾 变 a traductor, traductora
-e变 -e/ -a
estudiante, estudiante;
dependiente, dependienta
-ista 变 -ista(就是没变啦,哈) taxista, taxista
-o 变 -a chino,china
-n/s/l 变 a español, española
-e 变 -e(还是没变,哈哈哈) canadiense, canadiense
-í 变 -í iraní, iraní
不规则(irregulares) gallo-gallina;padre-madre; hombre-mujer; actor-actriz; rey - reina(这些词没见过吧,偏不告诉你,请勤快地自行翻查西语字典~)
节目尾声,还有最后一个点:那就是,一般限定性的形容词都放在名词后面,
比如 el hombre bajo(矮男人) 这里的el是阳性定冠词,hombre是男人,bajo的意思你猜~反正它是形容词~就是这么个语序,好好的矮男人得说成男人,矮的~不过这就是西语,一句话没说完之前,你永远不知道这句话是褒是贬啊~