China is the place to go to get food shock a dozen times a day. "You can eat that?" will become the intrepid food traveler's daily refrain. China's regional cuisines are so varied it's hard to believe they're from the same nation. It's not a food culture you can easily summarize, except to say you'll invariably want seconds.
在中国一天会因为食物被惊讶到几十次。“这玩意儿能吃?”会成为勇敢的旅行食客每天都会重复的台词。中国各个地区的菜肴种类太繁多了,以至于很难相信它们是来自同一国度。这不是一个你可以轻易总结的饮食文化,只不过你总是想再来一份。
Yum 推荐
Sweet and sour pork -- a guilty pleasure that has taken on different forms.
咕咾肉——以不同形式呈现的负罪的快感
Dim sum -- a grand tradition from Hong Kong to New York.
点心——从香港火到纽约的伟大传统
Roast suckling pig and Peking duck -- wonders of different styles of ovens adopted by Chinese chefs.
烤乳猪和北京烤鸭——中国大厨使用不同种类烤炉制作出的神奇美食
Xiaolongbao -- incredible soup-filled surprises. How do they get that dumpling skin to hold all that hot broth?
小笼包——饱含汤汁的惊喜,简直难以置信。他们是怎么将这么多热汤汁装进这薄薄的包子皮里的?
Dumb 不推荐
Shark's fin soup -- rallying for Chinese restaurants to ban the dish has been a pet issue of green campaigners in recent years.
鱼翅汤——近年来,为了让中国餐馆不再出售这道菜,环保人士是操碎了心。
1. Italy 意大利
Italian food has enslaved tastebuds around the globe for centuries, with its zesty tomato sauces, those clever things they do with wheat flour and desserts that are basically vehicles for cream. It's all so simple. Get some noodles, get some olive oil, get some garlic, maybe a tomato or a slice of bacon. Bam, you have a party on a plate. And it is all so easy to cook and eat.
无处不在的番茄酱,花样繁多的面食和各种奶油甜点,数世纪以来,意大利菜已经在全世界俘获了众多味蕾。一切都是那么简单。整点面条,再整点橄榄油,来点大蒜,或许再加个番茄或者一片培根。噔噔噔噔~一盘子美食做好了。而且烹制和食用起来都很简单。
From the cheesy risottos to the crisp fried meats, Italian cuisine is a compendium of crowd-pleasing comfort food. Many people have welcomed it into their homes, especially novice cooks. Therein lies the real genius -- Italian food has become everyman's food.
从芝士味的意大利烩饭到酥脆的炸肉,意大利菜是老少咸宜的爽心美食的集大成者。许多人都在家中制作意大利菜,尤其是那些烹饪新手。这才是意大利菜的绝妙之处——人人都可以烹饪享用。
Yum 推荐
Ragu alla bolognese (spaghetti bolognaise) -- the world's go-to "can't decide what to have" food.
意式肉酱面——不知道吃啥的时候,吃这个就对了。
Pizza -- mind-bogglingly simple yet satisfying dish. Staple diet of bachelors and college students.
披萨——惊人的简单却令人满足的食物。单身人士和大学生的最爱。
Italian-style salami -- second only to cigarettes as a source of addiction.
意大利萨拉米香肠——除了香烟之外,第二个最容易上瘾的东西。
Coffee -- cappuccino is for breakfast? Forget it. We want it all day and all night.
咖啡——早餐喝卡布奇诺?得了吧。意大利人一天到晚都喝。
Dumb 不推荐
Buffalo mozzarella -- those balls of spongy, off-white, subtly flavored cheeses of water buffalo milk. The flavor's so subtle you have to imagine it.
水牛奶酪——用水牛奶制成的轻软的、味道清淡的灰白色球形奶酪。味道清淡到你只能自己脑补。